Deutsch

„In Istanbul schickte ich meine langen Röcke und Kleider heim – hier ist Europa, hier ist alles anders – und kaufte mir Hosen. Das Kopftuch blieb aber vorerst. Nach einer ärztlichen Untersuchung flog ich mit vielen anderen Frauen nach Deutschland, der deutsche Arbeitgeber bezahlte den Hinflug. (…) Wir waren sehr primitiv untergebracht, z.B. war ein Wasserhahn in der Wand, aber kein Becken darunter. Das Klo ohne Spülung war über den Hof zu erreichen. Oh, schlimmer als in der der Türkei, eine Katastrophe!“

Kurdisch

“Li Stenbolê min cil û bergên xwe yên dirêj şand malê – ev der Ewropa ye, li vir her tişt cuda ye – û pantolon kirî. Lê serma heta niha ma. Piştî muayeneya bijîjkî, ez bi gelek jinên din re çûm Almanyayê; kardêrê Alman heqê firîna derve da. (...) Em bi awayekî pir prîmîtîv bi cih bûne, wek mînak di dîwêr de şûşek avê hebû, lê di binê wê de hewze tune. Di hewşê re diçû tuwaletê bêyî şûştinê. Ax ji Tirkiyê xerabtir, felaket!”

UebersetzungEnglisch.com | Wie verwendet man eine Deutsch-Kurdisch Textübersetzung?

Alle Übersetzungsdaten werden über UebersetzungEnglisch.com gesammelt. Die gesammelten Daten stehen allen offen, sie werden anonym weitergegeben. Daher erinnern wir Sie daran, dass Ihre Informationen und persönlichen Daten nicht in Ihre Übersetzungen mit English Translator aufgenommen werden sollten. Die aus den Übersetzungen der Nutzer von UebersetzungEnglisch.com erstellten Inhalte sind auch Slang, Obszönitäten usw. Artikel gefunden werden. Da die erstellten Übersetzungen möglicherweise nicht für Personen jeden Alters und jeder Altersgruppe geeignet sind, empfehlen wir Ihnen, Ihr System nicht zu verwenden, wenn Sie Beschwerden haben. Beleidigungen des Urheberrechts oder der Persönlichkeit in Inhalten, die unsere Benutzer mit Übersetzungen hinzufügen. Wenn Elemente vorhanden sind, werden im Falle eines →"Kontakts" mit der Verwaltung der Site die erforderlichen Vorkehrungen getroffen. Das Korrekturlesen ist der letzte Schritt bei der Bearbeitung und konzentriert sich auf die Überprüfung der Oberflächenebene des Textes: Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung und andere formale Merkmale wie Stil und Format von Zitaten. Das Korrekturlesen beinhaltet keine wesentliche Änderung des Inhalts und der Form des Textes. Sein Hauptziel ist es, sicherzustellen, dass die Arbeit aufpoliert und zur Veröffentlichung bereit ist.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.